Los esfuerzos del equipo de NYSORA para poner la aplicación Nerve Blocks a disposición de los profesionales médicos de todo el mundo acaban de dar un paso más. Acabamos de publicar la traducción al japonés con la ayuda del Dr. Hiroaki Murata, que actualmente trabaja en el Departamento de Anestesiología y Medicina de Cuidados Intensivos de la Facultad de Ciencias Biomédicas de la Universidad de Nagasaki como profesor asociado.
La anestesia regional es su área de especialización y realiza y enseña bloqueos de nervios periféricos guiados por ecografía para el manejo perioperatorio en el Hospital Universitario de Nagasaki.
Le pedimos algunas palabras sobre el proceso de traducción y sus pensamientos generales sobre los bloqueos nerviosos. Lea su historia en esta divertida entrevista.
¿Cómo te pusiste en contacto con el equipo de NYSORA?
“Me puse en contacto por primera vez con el equipo de NYSORA en 2010, en el Simposio Anual de NYSORA en Nueva York, cuando me uní a la reunión como uno de los participantes y quedé fascinado con el equipo de NYSORA”.
“En 2011, tuve la oportunidad de visitar el hospital St. Luke's Roosevelt en Nueva York durante dos meses, donde pasé mucho tiempo con el Dr. Hadzic (fundador y director ejecutivo de NYSORA) y el equipo de NYSORA. Desde entonces, me mantuve en contacto con el equipo de NYSORA como instructora de talleres, una de las coautoras del Libro de texto de anestesia regional y libro de trabajo de autoevaluación, y coordinadora del NYSORA Tokyo Boutique Workshop. También visité ZOL en Bélgica para unirme al NYSORA Boot Camp en 2018”.
¿Qué te motivó a involucrarte en la traducción de la aplicación Nerve Blocks?
“Algunos de mis compañeros de trabajo dudaron en suscribirse a esta aplicación simplemente porque no estaba disponible en japonés, aunque apreciaron la utilidad de la aplicación. También quería que la comunidad japonesa de anestesia regional se familiarizara más con NYSORA. Así fue como decidí eliminar la barrera del idioma traduciendo la aplicación al japonés”.
¿Fue emocionante coordinar esta traducción? ¿Qué tan grande era tu equipo?
“Ingresamos a este proyecto de traducción con un equipo muy pequeño para asegurarnos de que la versión traducida de la aplicación Nerve Blocks se hiciera de manera consistente. Casi toda la traducción la hice yo mismo para unificar el estilo y la redacción.
La Dra. Keiko Ogami-Takamura luego se unió a este proyecto. Es anestesióloga certificada con especialidad en anatomía. Tradujo principalmente la sección de anatomía y revisó la redacción de las descripciones anatómicas en toda la aplicación.
En Japón, la mayoría de los anestesiólogos, incluyéndome a mí, no están familiarizados con los bloqueos oculares. Entonces, le pedí al Dr. Masafumi Uematsu, profesor asociado del Departamento de Oftalmología del Hospital Universitario de Nagasaki, que verificara si la traducción era adecuada desde el punto de vista oftalmológico. Realmente aprecio el apoyo dedicado de estos dos expertos. Aunque fue difícil, me ayudó a reafirmar mis propios conocimientos mientras traducía”.
¿Cuál cree que será el impacto de esta traducción en la comunidad japonesa de anestesia regional?
“La traducción hará que esta aplicación sea más accesible para la comunidad de anestesia regional de habla japonesa. Esta aplicación también puede resultarles útil para cambiar entre japonés e inglés mientras leen sobre la anestesia regional en la aplicación, lo que podría ayudar a ampliar su comprensión en ambos idiomas”.
¿Cómo usan usted y sus colegas la aplicación Nerve Blocks en su práctica diaria?
“La aplicación es útil para mostrar el esquema general de cada procedimiento de bloqueo nervioso para los aprendices o estudiantes de medicina. Se puede utilizar al lado de la cama como guía en tiempo real al mostrar la imagen de ultrasonido apropiada o imágenes anatómicas de ultrasonido inverso del bloqueo nervioso objetivo”.
¿Qué cree que podemos esperar ver en el mundo de la anestesia regional en el futuro?
“Recientemente, se han introducido numerosas técnicas de bloqueo de nervios guiadas por ultrasonido y la importancia de las técnicas de anestesia regional para brindar atención perioperatoria basada en ERAS ha ido en aumento. Espero que se acumule cada vez más evidencia para demostrar la utilidad de ciertas técnicas de anestesia regional para procedimientos quirúrgicos específicos. Con ello, se estandarizará el propio procedimiento de bloqueo nervioso y su aplicación en determinados procedimientos quirúrgicos. También estoy emocionado de ver que la tecnología de ultrasonido se desarrolla aún más para lograr técnicas de anestesia regional más seguras y sencillas”.
El equipo de NYSORA, así como el Dr. Hiroaki Murata y sus colegas, están encantados de presentar esta traducción. Al hacerlo, estamos abriendo la puerta a la aplicación Nerve Blocks a una amplia comunidad de expertos en anestesia regional de renombre mundial. Esperamos que al hacerlo, podamos crear contenido adecuado a las necesidades de estos profesionales y, en el futuro, también de muchos más.